「根據」這個詞在中文中主要用來表示依賴、依據或參考某些資料、事實或情況。它可以用於引述來源、支持某個觀點或解釋某個行為的理由。常見的用法包括: 1. 引用資料或證據:例如,「根據最新的研究,這種方法是有效的。」 2. 表示依賴或依據某種情況:例如,「根據天氣預報,明天會下雨。」
用來引用某個來源或資料,通常用於引述專家的意見、報告或研究結果。這個詞語經常出現在正式的寫作或報告中,以增強論點的可信度。
例句 1:
根據專家的說法,這種療法是有效的。
According to the expert, this therapy is effective.
例句 2:
根據調查,許多人支持這項政策。
According to the survey, many people support this policy.
例句 3:
根據最新的數據,我們的銷售額有所上升。
According to the latest data, our sales have increased.
用來表達某個結論或決策是建立在某些事實或資料之上的。這個短語通常用於描述分析、評估或決策的過程。
例句 1:
這個決定是基於我們的市場研究結果。
This decision is based on our market research findings.
例句 2:
根據這些證據,我們可以得出結論。
Based on this evidence, we can draw a conclusion.
例句 3:
這個報告是基於過去五年的數據。
This report is based on data from the past five years.
用來表示某個行為或決策是依據某些規則、法律或標準進行的。這個短語通常用於正式或法律文件中。
例句 1:
所有的程序必須依據公司的政策進行。
All procedures must be conducted in accordance with company policy.
例句 2:
這項活動是依據當地法律進行的。
This event is organized in accordance with local laws.
例句 3:
我們的行動必須依據環保標準。
Our actions must be in accordance with environmental standards.
用來引述某個人或文件的具體說法,通常強調某個權威的意見或信息。
例句 1:
根據報告中所述,這個計劃將在明年實施。
As stated by the report, this plan will be implemented next year.
例句 2:
根據專家的觀點,這個問題需要立即解決。
As stated by the expert, this issue needs to be addressed immediately.
例句 3:
根據官方聲明,這項政策將在下個月生效。
As stated by the official announcement, this policy will take effect next month.